rầu lòng
Học thuậtThân thiện
Définition
Adjectif : - Être peiné ; avoir le cœur en peine : Exprimer un état de tristesse profonde, de mélancolie ou de chagrin intérieur. Ce terme décrit un sentiment de peine qui affecte le moral et le cœur.
Exemples d'utilisation
- Adjectif :
- Nghe tin ấy, tôi thấy rầu lòng. (En apprenant cette nouvelle, je me suis senti le cœur en peine.)
- Câu chuyện buồn khiến ai nấy đều rầu lòng. (Cette triste histoire a attristé tout le monde.)
- Ánh mắt rầu lòng của anh ấy nói lên tất cả. (Son regard peiné disait tout.)
Utilisations avancées
- "Làm cho rầu lòng" : attrister, peiner quelqu'un.
- Lời nói vô tình của cô ấy làm tôi rầu lòng. (Ses paroles involontaires m'ont attristé.)
- "Nỗi rầu lòng" (moins courant) : la peine, le chagrin.
- Anh ấy giấu kín nỗi rầu lòng trong lòng. (Il cache sa peine au fond de son cœur.)
Variantes et mots apparentés
- Rầu rĩ (adj) : être morose, avoir l'air triste et abattu. (Connotation souvent plus visible, liée à l'expression extérieure).
- Khuôn mặt rầu rĩ. (Un visage morose.)
- Buồn bã (adj) : être triste, affligé. (Synonyme plus général et courant).
- Sầu muộn (adj) : être mélancolique, accablé de chagrin. (Langage plus littéraire, intensité souvent plus forte).
Synonymes
- Peiné(e) : affligé, chagriné.
- Triste : qui éprouve de la tristesse.
- Chagriné(e) : qui a du chagrin.
- Avoir le cœur lourd : expression idiomatique française proche du sens.
Expressions idiomatiques liées
- Lòng đầy rầu (littéraire) : le cœur plein de tristesse.
- Sau cuộc chia ly, lòng cô đầy rầu. (Après la séparation, son cœur était plein de tristesse.)
- être peiné; avoir le coeur en peine